রুবাইয়াত-ই-হাফিজ
উৎসর্গ
বাবা বুলবুল!
তোমার মৃত্যু-শিয়রে বসে ‘বুলবুল-ই-শিরাজ’ হাফিজের রুবাইয়াতের অনুবাদ আরম্ভ করি। যেদিন অনুবাদ শেষ করে উঠলাম, সেদিন তুমি – আমার কাননের বুলবুলি – উড়ে গেছ! যে দেশে গেছ তুমি, সে কি বুলবুলিস্তান ইরানের চেয়েও সুন্দর?
জানি না তুমি কোথায়! যে-লোকেই থাক, তোমার শোক-সন্তপ্ত পিতার এই শেষ দান শেষ চুম্বন বলে গ্রহণ কোরো।
তোমার চার বছরের কচি গলায় যে সুর শিখে গেলে, তা ইরানের বুলবুলিকেও বিস্ময়ান্বিত করে তুলবে। শিরাজি-বুলবুল-কবি হাফিজের কথাতেই তোমাকে স্মরণ করি –
‘সোনার তাবিজ রূপার সেলেট
মানাতো না বুকে রে যার,
পাথর চাপা দিল বিধি
হায়, কবরের শিয়রে তার।’
No comments:
Write comments